Tuesday, June 14, 2005

Love ? In Love ?

有人不知何事,突然傳來一個MSN Message,說想聽一聽我對Love 及 In Love有何詮釋。

Love或In Love,譯成中文,很多人都會用一個字概而論之 -- 就是「愛」,但我個人覺得,性質上是有點分別的。

Love,我會視之為一個人對另一個人,投放一份真摰的情感,方向是比較單向的,意即對方未必一樣會對你回應一份相同的感情。

In Love,當一個人對你說"I'm in love",感覺上是被動的,比起Love,In Love在潛台詞中,似乎包含著是雙向的,令我即時聯想到說話的人正被一個人愛著,而同時,他對愛他的人,亦有愛存在 ; 同時不知怎的,多數說I'm In Love的人,都是對方愛他,比他愛對方為多。

經常在愛情小說或電影中,都聽到很多人說,愛一個愛你多於你愛他的人,會比較幸福,換句話說,I'm In Love 好像比 I Love You,在幸福的層次上,略勝一籌吧。

其實,那麼計算,又好像太辛苦了一點吧.......

1 Comments:

At 5:28 PM, Anonymous poonwinghang said...

"I'm In Love 好像比 I Love You,在幸福的層次上,略勝一籌吧。" 贊成, 不過在電影中, 好像大部份I'm In Love 都是由女性口中說出的

 

Post a Comment

<< Home