Don't Waste Your Time
以前曾經在書店見過一本書,叫"Book of Answers"...其實不可以說是書,只是每一頁都會有一句短句,據聞讀者無論心裡設問任何問題,然後隨意揭開一頁,都可以作為答案。當年,我就試過問我與心儀的異性有否可能成為一對,然後一揭....答案就是"Don't Waste Your Time",那時的感覺,只是覺得很好笑。"Don't Waste Your Time"譯成中文,最普通應該是"不要浪費你/妳的時間了",又或者粗豪一點,就是"咪x蹝我時間",亦可以譯作"不要浪費你/妳的寶貴時間"。個人認為,後者最差,因為用到"寶貴時間",感覺帶點晦氣,隱隱然帶出提問者以往應該不會對答問者花太多精神時間; 而前者聽起來感覺上有點循循善誘,有勸誡的味道,起碼..都算是關心善意....我估計是吧.....
最悲哀的是,某程度上提問者與答問者,沒有彼此的共識。提問者覺得某行為不算浪費時間,但答問者覺得這種行為是浪費時間。最後,一方的行為令另一方覺得無謂、無意義、無價值,結果,做的,變得沮喪、受的,覺得煩擾,那就壞事了....
1 Comments:
我都有玩過哩本書. 只可以當遊戲來看待, 唔好太認真.
Post a Comment
<< Home